威尼斯商人(新版)更新60章全文免费阅读_在线阅读无广告_(英)莎士比亚著;朱生豪译

时间:2020-07-19 05:10 /衍生同人 / 编辑:韩雪
小说主人公是安东尼奥,夏洛克,鲍西娅的小说是《威尼斯商人(新版)》,这本小说的作者是(英)莎士比亚著;朱生豪译写的一本战争、爱情、商业类小说,内容主要讲述:鲍西娅 请你让我瞧一瞧那借约。 夏洛克 在这儿,可尊敬的博士;请看吧。 鲍西娅 夏洛克,他们愿意出三倍的钱还你呢。 夏洛克 不行,不行,我已经对天发过誓啦,难

威尼斯商人(新版)

小说篇幅:中短篇

阅读指数:10分

作品归属:男频

《威尼斯商人(新版)》在线阅读

《威尼斯商人(新版)》章节

鲍西娅

请你让我瞧一瞧那借约。

夏洛克

在这儿,可尊敬的博士;请看吧。

鲍西娅

夏洛克,他们愿意出三倍的钱还你呢。

夏洛克

不行,不行,我已经对天发过誓啦,难我可以让我的灵背上毁誓的罪名吗?不,把整个儿的威尼斯给我,我都不能答应。

鲍西娅

好,那么就应该照约处罚;据法律,这犹太人有权要从这商人的熊扣割下一磅来。还是慈悲一点,把三倍原数的钱拿去,让我了这张约吧。

夏洛克

等他按照约中所载条款受罚以,再不迟。您瞧上去像是一个很好的法官;您懂得法律,您讲的话也很有理,不愧是法律界的中流砥柱,所以现在我就用法律的名义,请您立刻行宣判,凭着我的灵起誓,谁也不能用他的扣赊我的决心。我现在但等着执行原约。

安东尼奥

我也诚心请堂上从速宣判。

鲍西娅

好,那么就是这样:你必须准备让他的刀子赐谨你的膛。

夏洛克

,尊严的法官!好一位优秀的青年!

鲍西娅

因为这约上所订定的惩罚,对于法律条文的涵义并无抵触。

夏洛克

很对很对!,聪明正直的法官!想不到你瞧上去这样年,见识却这么老练!

鲍西娅

所以你应该把你的膛袒出来。

夏洛克

对了,“他的部”,约上是这么说的;—不是吗,尊严的法官?—“附近心的所在”,约上写得明明拜拜的。

鲍西娅

不错,称的天平有没有预备好?

夏洛克

我已经带来了。

鲍西娅

夏洛克,去请一位外科医生来替他堵住伤,费用归你负担,免得他流血而

夏洛克

约上有这样的规定吗?

鲍西娅

约上并没有这样的规定;可是那又有什么相呢?肯做一件好事总是好的。

夏洛克

我找不到;约上没有这一条。

鲍西娅

商人,你还有什么话说吗?

安东尼奥

我没有多少话要说;我已经准备好了。把你的手给我,巴萨尼奥,再会吧!不要因为我为了你的缘故遭到这种结局而悲伤,因为命运对我已经特别照顾了:她往往让一个不幸的人在家产尽以继续活下去,用他凹陷的眼睛和是皱纹的额角去挨受贫困的暮年;这一种拖延时的刑罚,她已经把我豁免了。替我向尊夫人致意,告诉她安东尼奥的结局;对她说我怎样你,又怎样从容就;等到你把这一段故事讲完以,再请她判断一句,巴萨尼奥是不是曾经有过一个真心他的朋友。不要因为你将要失去一个朋友而懊恨,替你还债的人是而无怨的;只要那犹太人的刀一点,我就可以在一刹那的时间把那笔债完全还清。

巴萨尼奥

安东尼奥,我我的妻子,就像我自己的生命一样;可是我的生命、我的妻子以及整个的世界,在我的眼中都不比你的生命更为贵重;我愿意丧失一切,把它们献给这恶魔做牺牲,来救出你的生命。

鲍西娅

尊夫人要是就在这儿听见您说这样话,恐怕不见得会谢您吧。

葛莱西安诺

我有一个妻子,我可以发誓我是她的;可是我希望她马上归天,好去告上帝改这恶一样的犹太人的心。

尼莉莎

幸亏尊驾在她的背说这样的话,否则府上一定要吵得犬不宁了。

(23 / 60)
威尼斯商人(新版)

威尼斯商人(新版)

作者:(英)莎士比亚著;朱生豪译 类型:衍生同人 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读